Новости
Новости

«Пушкин — наше всё»: как рождался живой русский язык

0
«Пушкин — это наше всё». Эта фраза стала устойчивым выражением, порой звучащим как штамп. Но если обратиться к сути, к глубинному влиянию поэта на язык, культуру и образ мышления, становится ясно — в этих словах нет ни малейшего преувеличения. О том, почему именно Александра Сергеевича Пушкина принято считать родоначальником современного русского литературного языка, мы поговорили с Татьяной Борисовной Рассоловой, заслуженным учителем Псковской области, финалистом телешоу «Классная тема», учителем русского языка и литературы средней школы №1 города Великие Луки с 39 годами педагогического стажа за спиной.

Язык — живой организм

«Когда мы говорим, что Пушкин создал современный русский литературный язык, важно понимать: это не тот язык, на котором он сам говорил, — объясняет Татьяна Борисовна. — Язык — живой организм. Он развивается, меняется. Но Пушкин стал тем, кто в XIX веке вывел литературную речь на новый уровень — более живой, гибкий, выразительный».

В ту эпоху шли жаркие споры: использовать ли заимствованные слова или бороться за «чистоту» русского языка. Офицеры и чиновники всерьёз обсуждали, стоит ли говорить «букет» или «пучок», «бриллиант» или «сверкалец». Писатель Карамзин ратовал за благозвучность, адмирал Шишков — за исконность. Пушкин не примкнул ни к одному лагерю, предложив своё, гениальное решение.

Между Ариной Родионовной и французским салоном

Дворяне того времени в быту говорили по-французски. Крестьяне — на грубоватых диалектах. А Пушкин — слушал всех: няню Арину Родионовну, девушек, поющих народные песни, продавцов на рынке, церковную службу. Он интуитивно чувствовал, как соединить эти языковые миры.

«У Пушкина встречаются и «очи», и «глаза», — говорит Татьяна Рассолова. — Он смешивал высокий и разговорный стили, чем ломал прежнюю иерархию языка. Для его времени это было революционно. Он писал просто, но глубоко».

Пушкин владел французским, но органично вплетал заимствования в русский текст. Не ради моды, а когда иного слова в языке не существовало. Как в «Онегине» — «панталоны, фрак, жилет — всех этих слов на русском нет». Он не копировал запад, а обогащал русский, делал его точнее и выразительнее.

Классика, понятная детям

«Пушкина читают и любят. Все знают его строки наизусть, — рассказывает педагог. — Его проза проста по форме, но глубока по смыслу. А поэзию нужно разбирать, особенно «Евгения Онегина». Там множество аллюзий, отсылок, имён исторических личностей, которых современный школьник может не знать».

Поэтому, по словам Татьяны Борисовны, важно сопровождать изучение Пушкина комментариями — объяснять, кто такая Истомина, почему слово «честных» у поэта означает не «правдивых», а «благородных». Тогда для ребёнка оживает не просто текст, а целая эпоха.

Почему именно Пушкин?

На вопрос, почему именно Пушкин стал для нас эталоном, несмотря на критику современников, педагог отвечает:

«Он отразил всё, что составляет суть русского человека. Гуманизм, любовь, вольность, достоинство, сострадание, красоту — внутреннюю, духовную, любовь к Родине. Всё это — в его строках. Если бы в школьной программе остался только Пушкин, мы бы не потеряли ничего. Мы бы поняли всё».
Луки.ру
Наверх